Casos y Cosas

Maestra busca dar clases de inglés, pero no entiende el idioma

 

Maestra participa por plaza para dar clases de inglés, pero no sabe el idioma

Lilia Landa se mostró un tanto nerviosa durante la prueba y dijo que había estudiado el idioma en un diplomado.

Honduras.- El video de una maestra de origen hondureño que participa en una prueba para obtener una plaza para dar clases de inglés en una escuela de aquel país, se viralizó debido a que en la grabación la maestra no entiende y tampoco puede hablar el inglés.

El video, mismo que ha sido compartido por usuarios de redes sociales, así como por distintos medios de comunicación, muestra cómo la maestra identificada como Lilia Landa se para ante un micrófono y se prepara para que un traductor comience a hacerle una serie de preguntas en el idioma extranjero para que, de esta forma, su nivel de inglés fuese analizado por el jurado de esta prueba.

Poli

A partir de ese momento la mujer fue cuestionada en inglés sobre lo que le gustaría hacer en la escuela donde daría clases, a lo cual la maestra no supo que decir.

La segunda pregunta fue relacionada a cuál sería el grado en el que le gustaría dar clases, pero tampoco supo qué contestar.

Asimismo, le preguntaron cuántos estudiantes tenía en estos momentos, pero Lilia entendió que el traductor se refería a que si ella era estudiante.

Al darse cuenta de que su nivel de inglés era nulo, el traductor quiso ser un poco más flexible y le preguntó si no tenía algo más que decir acerca de ella, o bien, presentarse en inglés, a lo que la maestra atinó a decir su nombre “Lilia Landa”, dijo visiblemente nerviosa.

A su vez el traductor le preguntó por su edad, por su estado civil, sin embargo, uno de los evaluadores prefirió parar la prueba.

En ese momento, Lilia tomó la palabra y con su inglés a medio articular dijo: “I’ am speaking english basic (Estoy hablando inglés básico)”, sin embargo, el evaluador volvió a interrumpirla argumentándole que él no le entendía.

Maestra

Luego de que el evaluador diera por terminada la entrevista, Lilia volvió a armarse de valor y frente al micrófono dijo con un español fuerte y claro:

“Lo que quiero decir es que yo aprendí a hablar inglés en un diplomado, pero él (el traductor) lo aprendió en un curso”, dijo la maestra.

El video ha ganado miles de reproducciones en Internet y, aunque se desconoce si la maestra obtuvo su plaza, lo que sí se sabe es la opinión de usuarios de redes sociales quienes han mencionado que ni la maestra y ni el traductor saben hablar inglés.

Mira el video aquí:

Créditos: Especial Por Redacción ABC Noticias